Pimp the cabins in Aurillac !

Pimp the cabins in Aurillac !

In het kort:

Land
Frankrijk
Soort werk
Handarbeid, Kunst, Natuur
Projectduur
7 t/m 22 juli
Sustainable Development Goals
11. Duurzame steden en gemeenschappen, 13. Klimaatactie
Aantal deelnemers
16 (8 mannen en 8 vrouwen)

Lees snel verder voor meer informatie over de werkzaamheden, de accommodatie, de projectlocatie en de kosten. Heb je een vraag over dit project? Laat je gegevens achter bij "Stel een vraag" en we nemen zo snel mogelijk contact met je op.

Werk

EN: This year again, Etudes et Chantiers is collaborating with the city of Aurillac to offer you a project with a creative and environmental dimension: you will carry out painting work to embellish and decorate wooden cabins. The work will be prepared with the help of a local artist, who will help you choose the appropriate techniques: you don't need to be a talented drawer, we will be there to help you carry out the work. During the workcamp, each day will be divided between the work project, activities to discover the region and fun time with the other volunteers. If you are motivated and see life in color, this is the workcamp for you! FR: Cette année encore, Etudes et Chantiers collabore avec la commune d'Aurillac pour te proposer un projet avec une dimension créative et environnementale : tu réaliseras des travaux de peinture pour embellir et décorer des cabanons en bois. Les travaux sont préparés avec l'aide d'un artiste local, qui aide à choisir les techniques adaptées : pas besoin d'avoir de talents de dessinateur.rice, nous serons là pour t'accompagner dans la réalisation des travaux. Durant le séjour, chaque journée sera partagée entre le chantier, des activités pour découvrir la région et des moments conviviaux avec les autres bénévoles. Si tu es motivé·e et vois la vie en couleurs, ce chantier est fait pour toi !

Accommodatie en maaltijden

EN: Accommodation is in tents (1 person per tent, provided by the association) at the municipal stadium, on a special spot dedicated to us. Do not forget to bring your camping gear (ground sheet, sleeping bag, etc.). Two big tents will be set up for cooking and for groups activities (meals/games, etc.). We have private access to the changing rooms, toilets/showers, and a place to safely lock your belongings. The workcamp sites are less than 10 minutes away by foot. You will be actor/actress of your stay, and will participate to daily tasks (shopping, cooking, tidying up, cleaning etc...). Camp leaders will help to organize the rotation and ensure the smooth running. The facilitating team is made of 4 qualified leaders: a director, 2 camp leaders and a technical facilitator. A rotation will be organised by the camp leaders to ensure the smooth running of daily life. The objective is to gain autonomy and that everyone acts individually to allow a good collective functioning! Altogether, you will think about how to work together, feed everyone, have fun, get around, visit the region in the most environmental and human-friendly way. FR: L'hébergement se fait sous tentes fournies par l'association (1 personne par tente) dans un emplacement du stade municipal. Nous y avons un espace pour planter les tentes individuelles, et deux tentes collectives pour la cuisine et la vie en collectivité (repas/animations). Nous avons un accès privatisé aux vestiaires pour les sanitaires et pour mettre sous clé toutes les affaires du groupe. N'oubliez pas votre matériel de camping (tapis de sol, sac de couchages, etc.)! Le chantier sera à moins de 10 minutes à pied. Les bénévoles, qui seront acteurs et actrices de leur séjour, participeront chacun·e·s aux tâches quotidiennes (courses, cuisine, rangement et nettoyage...). L'organisation du roulement sera fait avec l'équipe d'animation qui est là pour veiller au bon déroulement. L'équipe est composée de 4 personnes : un·e directeur·ice de séjours BAFD, deux animateur·ice·s BAFA et stagiaire, un·e animateur·ice technique. L’équipe supervise et accompagne le groupe. L'objectif est de gagner en autonomie et que chacun·e agisse individuellement pour permettre un bon fonctionnement collectif ! Tou·te·s ensemble, vous réfléchirez à comment travailler, se nourrir, s'amuser, se déplacer, visiter la région de la façon la plus respectueuse pour l'environnement et l'autre qu'il soit.

Locatie en vrije tijd

EN: Aurillac is in the French department of the Cantal, in the French Auvergne region. The mountain scenery offers breathtaking viewpoints on the volcanoes and mounts of Auvergne. The region's architectural legacy is very rich: castles, bread oven, chapels... Come discover the typical rural villages built with slate and wood. The city of Aurillac offers numerous activities during the summer: http://www.aurillac.fr. The region is favorable to hiking, walking, cycling, or canoeing. You can also find beautiful lakes to take a swim. Camp leaders will organise games and activities, but you are welcome to create and propose your own activities! Be creative! FR: La ville d'Aurillac se situe dans le Cantal, un département d'Auvergne. Le paysage montagneux offre des points de vue époustouflants sur les volcans et sur les monts d'Auvergne. L'héritage architectural de la région est très riche : châteaux, fours à pain, chapelles... venez découvrir les villages ruraux construits d'ardoise et de bois. La ville d'Aurillac offre de nombreuses activités durant l'été : http://www.aurillac.fr La région est propice aux balades, que ce soit à pieds, à vélo ou en canöé. Les lacs offrent de supers coins de baignade pour se rafraîchir. Les animateur·ice·s prépareront des jeux et activités, mais tu seras invité·e à créer et proposer tes propres animations ! Fais appel à ta créativité !

Organisatie

ENGLISH: The town of Aurillac and Etudes et Chantiers have been working together for 21 years! Since 2001, volunteers from all around the world have participated to the historical heritage renovation, construction, and environmental protection of the city of Aurillac. Aurillac is in a French region called Auvergne, known for its beautiful sleeping volcanoes! This partnership was established for local volunteers and workcamp volunteers to meet and share activities during the summer. More than 20 groups of volunteers have already intervened in the city: in the community gardens of Aurillacs' social center to participate to its development, but also along the riverbanks, in the parks, city stadiums and various workshops... More info and photos : ahttps://www.aurillac.fr FRENCH: La ville d'Aurillac et Etudes et Chantiers travaillent ensemble depuis 21 ans ! Depuis 2001, des volontaires du monde entier participent à la rénovation du patrimoine historique, à la construction et à la protection de l'environnement de la ville d'Aurillac. Aurillac se trouve dans une région française appelée Auvergne, connue pour ses magnifiques volcans endormis ! Ce partenariat a été établi pour permettre aux bénévoles locaux et aux bénévoles du chantier de se rencontrer et de partager des activités pendant l'été. Plus de 20 groupes de bénévoles sont déjà intervenus dans la ville : dans les jardins communautaires du centre social d'Aurillac pour participer à son développement, mais aussi au bord de la rivière, dans les parcs, les stades municipaux et divers ateliers... Plus d'infos et de photos : https://www.aurillac.fr

Opmerkingen

EN : EXTRA FEES: reduced to 250€ for international volunteers. Pay attention! Our national participants in France pay the regular 360€ of extra fees. International volunteers coming from our partners in other countries than France pay only 250€ of extra fees. There is Wi-Fi access at the entry of the camping site, the telephone network is quite low. Globally on our teenager workcamps, we chose to book half of the spots for French volunteers. The aim is to allow a maximum of young people to access intercultural learning, to promote volunteer's commitment as a first step and then experience an international workcamp abroad. FR: ATTENTION : Les frais de participation pour les participant·e·s français·e·s sont de 360 euros. Pour des raisons techniques, le site internet ne permet d’afficher que les frais payés par les candidat·e·s français·e·s (360€). Les participant·e·s internationaux·ales payent 250€, hors frais dus à leur structure d'envoi. Pour plus de renseignements, ne pas hésiter à nous contacter. Un accès wifi est possible à l'entrée du camping, le réseau téléphonique est faible. Sur l'ensemble de nos chantiers adolescents, nous avons fait le choix de réserver la moitié des places pour des bénévoles français·es. L'objectif : permettre à un maximum de jeunes d'avoir accès à l'apprentissage de l'interculturalité, de favoriser l'engagement bénévole et suite à cette expérience, de développer la mobilité à l'internationale.

Projectnaam

Pimp the cabins in Aurillac !

Projectcode

ANEC04

Land

Soort werk

, ,

Startdatum

7-7-2022

Einddatum

22-7-2022

Aantal vrijwilligers

16 (8 mannen en 8 vrouwen)

Leeftijd

14 t/m 17 jaar

Lokale bijdrage

€ 250

Taal

,

Doelgroep

Sustainable Development Goal

,

Het inschrijfgeld voor dit project bedraagt € 295, exclusief € 50 studentenkorting.
Let op: naast het inschrijfgeld betaal je ter plekke nog een lokale bijdrage van € 250.

Deel dit project